班门弄斧
Insegnare a nuotare ai pesci
letteralmente “maneggiare l’ascia sulla porta di Lu Ban (dio protettore dei falegnami)”, ovvero 装逼 zhuāng bī davanti a uno che cioè spostati proprio perché ti arrivano quattro pizze in faccia che ci pensi due volte la prossima volta.
Esempi:
• 不要在老板面前班门弄斧。
Bùyào zài lǎobǎn miànqián bānménnòngfǔ.
Non fare il sapientone davanti al capo.
• 你对他这么说真是班门弄斧。
Nǐ duì tā zhème shuō zhēnshi bānménnòngfǔ.
Tu che parli così a lui sembri proprio l’allievo che vuole insegnare al maestro