Zá chǎngzi

砸场子

Rovinare la piazza

Alcune persone hanno problemi nel gestire la rabbia, e quando credono di aver ricevuto un torto vogliono solo distruggere tutto ciò che hanno davanti, soprattutto se appartiene a chi pensano abbia voluto fregarli.
Poi ci sono quelli che si credono furbi (e invece sono degli 傻逼 shǎbī che con le loro azioni ottengono un guadagno nell’immediato danneggiando però la “piazza” nel lungo periodo.

In Cina è importante guardarsi bene da chi è abituato a rompere le uova nel paniere altrui, e al tempo stesso è opportuno rispettare la controparte, evitando di “far perdere la faccia” scatenando reazioni inaspettate. Sono aspetti della Chinese Business Etiquette da tenere sempre in considerazione.

Esempi:
• 他喜欢来我管的市场砸场子。
Tā xǐhuān lái wǒ guǎn de shìchǎng zá chǎngzi.
Lui si diverte a venire nel mio mercato a creare casini.
• 为排除生意上的竟争对手找人砸场子。
Wèi páichú shēngyì shàng de jìngzhēng duìshǒu zhǎo rén zá chǎngzi.
Per eliminare la concorrenza in affari trova qualcuno che crei casini nel
mercato.

Lascia un commento