哥们
bro
appellativo che si usa tra amici molto stretti, letteralmente fra / frate / fratellì. Un modo più terra terra per chiamare un 兄弟 xiongdi.
A Beijing si aggiunge chiaramente la 儿 finale, se no di che stiamo a parlà?
PS non fare come un mio amico siculo che aveva un accento molto marcato e al posto di 哥们 gli usciva spesso 肝门 ganmen.