Zhuāng bī

装逼

Fare il figo

ma senza averne le capacità. Atteggiarsi e pavoneggiarsi ma poi magari essere un vero 屌丝 diǎosī. Se vuoi dire la stessa cosa ma in maniera più formale, allora usa 班门弄斧 bānménnòngfǔ.

Esempi:
• 没钱就别他妈装逼。
Méi qián jiù bié tā mā zhuāng bī.
Se non hai soldi è inutile che fai il fottuto figo.
• 小李的朋友就是这样,他喜欢装逼。
Xiǎo lǐ de péngyǒu jiùshì zhèyàng, tā xǐhuān zhuāng bī.
L’amico di Xiaoli è fatto così, gli piace fare il figo.

Diǎosī

屌丝

Sfigato

Vuol dire letteralmente “pelo pubico maschile”, non è più un termine così offensivo e viene utilizzato spesso scherzosamente, però se me lo dici ti prendo a testate e ne riparliamo.

Esempi:
• 这个屌丝一直在追我,真可怜。
Zhège diǎosī yīzhí zài zhuī wǒ, zhēn kělián.
Questo sfigato mi viene sempre dietro, che pena.
• 我要买个宝马,不要这种屌丝开的车。
Wǒ yāo mǎi gè bǎomǎ, bùyào zhè zhǒng diǎosī kāi de chē.
Voglio comprare una BMW, non una macchina da sfigato come questa

Sǒng bāo

怂包

Cacasotto

Quando Justin Bieber ha ben pensato di farsi il tatuaggio 从心 cóng xīn (seguire il proprio cuore), e invece è risultato in un 怂 sǒng, e ha deciso di rimuoverlo dopo le prese in giro dei cinesi.

Esempi:

我知道你认为你的拳头很硬,我的皮很软,可你要知道,我的皮下,有着你这种怂包没有的硬骨头。
Wǒ zhīdào nǐ rènwéi nǐ de quántóu hěn yìng, wǒ de pí hěn ruǎn, kě nǐ yào
zhīdào, wǒ de píxià, yǒuzhe nǐ zhè zhǒng sǒngbāo méiyǒu de yìnggǔtou.

Lo so che pensi di essere un duro e che io sia molle, ma devi sapere che
sotto questa pelle ho le ossa più dure di quelle di un cacasotto come te.