Kěnlǎo

啃老

“Mordicchiare i vecchi” lett.

Vivere a spese dei propri genitori come un “neet” o un “bamboccione”, a causa del crescente costo della vita e urbanizzazione delle grandi metropoli cinesi.

• 全世界都一样,年轻人无法找好工作,只能啃老吃饭买房子。
Quán shìjiè dōu yīyàng, niánqīng rén wúfǎ zhǎo hǎo gōngzuò, zhǐ néng kěnlǎo chīfàn mǎi fángzi.
Tutto il mondo è paese, i giovani non trovano lavoro e si affidano ai genitori per cibo e casa.
• 你成天在沙发上看着电视,真受不了,不能这样继续啃老,
下个星期你去找工作吧。
Nǐ chéngtiān zài shāfā shàng kànzhe diànshì, zhēn shòu bùliǎo, bùnéng
zhèyàng jìxù kěn lǎo, xià gè xīngqí nǐ qù zhǎo gōngzuò ba.
Stai tutto il giorno sul divano davanti alla tv, non ti sopporto, non puoi
continuare a vivere sulle spalle dei genitori, la settimana prossima devi
cercarti un lavoro.

Per saperne di più acquista il libro!

cinese da strada banner amazon

Lascia un commento