Bāguà

八卦

Gossip

Nel linguaggio comune, il termine 八卦 bāguà viene utilizzato sia come verbo che come aggettivo per indicare l’azione o la qualità di una persona che “sparla” di qualcuno o qualcosa, che è pettegola.
Più in generale significa “gossip”.

ESEMPI:

• 那个老头一直在外面八卦别人的事。
Nàgè lǎotóu yīzhí zài wàimiàn bāguà biérén de shì.
Quel vecchietto sta sempre fuori a spettegolare sui fatti degli altri.

• 我一个大老爷们,怎么会关心这种事?你也别老关心这些八卦,小心被洗脑了。
Wǒ yī ge dàlǎoyémen, zénme huì guānxīn zhèzhǒng shì? Nǐ yě bié lǎo
guānxīn zhèxiē bāguà, xiǎoxīn bèi xǐnǎo le.
Da uomo adulto quale sono, come posso interessarmi a queste cose? Neanche tu dovresti star sempre lì a pensare a questi gossip, attento che ti fanno il lavaggio del cervello.

Lascia un commento