Fàng gēzi

放鸽子

Dare buca

Letteralmente “mettere il piccione”, non sappiamo come sia la storia ma se sei stato piccionato vuol dire che ti hanno tirato un bel pacco. Ecco, e “tirare il pacco” da cosa deriva? Boh!

Ad ogni modo, se avevi trovato qualcuno per 约炮 yue pao, ma poi ti ha 放鸽子 fàng gēzi, ti ritrovi ad ammazzarti di seghe. Questa è la verità.

A: 不好意思我迟到了,公车堵了一个小时。

Bú hǎo yìsī wǒ chídào le, gōngchē dǔ le yī gè xiǎoshí.

Scusa se sono in ritardo, sono rimasto bloccato nel traffico sul bus per un’ora.

B: 我都担心你会放我鸽子呢。

Wǒ dōu dānxīn nǐ huì fàng wǒ gēzi ne. Beh, pensavo che mi avresti dato buca.

Lascia un commento