福根
L’ultimo sorso
Letteralmente la “radice della felicità”, il cui vero significato è di “boccone fortunato” o “sorso fortunato”. Si tratta dell’ultimo boccone rimasto nel piatto, o dell’ultimo goccio di 白酒 báijiǔ, il fondo della bottiglia, e spesso lo si beve 吹瓶 chuī píng, o se proprio lo devi bere dal bicchiere allora che sia un 干杯 gānbēi coi fiocchi!
Esempi:
• 福根你来喝吧,我运气已经很好。
Fúgēn nǐ lái hē ba, wǒ yùnqì yǐjīng hěn hǎo.
Io ho già abbastanza fortuna, il fondo bevilo tu.
• 你们干了吧,我随意喝福根。
Nǐmen gànle ba, wǒ suíyì hē fúgēn.
Voi bevete alla goccia, io mi finisco la bottiglia con calma.